1. 
          

            <nav id="z7wqy"><p id="z7wqy"></p></nav><cite id="z7wqy"></cite>
            <ins id="z7wqy"></ins>
            1. <font id="z7wqy"></font>
              <cite id="z7wqy"><tr id="z7wqy"></tr></cite>
              ! 首  頁 公司簡介 翻譯范圍 服務報價 翻譯流程 質(zhì)量控制 語言培訓 出國留學 付款方式 聯(lián)系我們

              唐山市金沃翻譯服務有限公司 

              電 話:13832812125

              24小時服務熱線:13832812125

              E-mail:sbdbzs@yahoo.com.cn  

              QQ:

              您當前的位置:首頁 >> 翻譯知識
              漢法對照新中國誕生六十周年專題詞匯
              發(fā)布者:kingworld 發(fā)布時間:2012-06-29 7:54:10 閱讀:7030
              偉大祖國六十華誕將至,《法語之友樂園》網(wǎng)站特邀業(yè)界資深翻譯家啊根據(jù)我國以往節(jié)慶、近日媒體相關報道,并結(jié)合法語國家類似慶典編寫了相關雙語專題詞匯,供翻譯同行和法語愛好者參閱,現(xiàn)予推薦。 (注:本文的轉(zhuǎn)載已征得作者中國譯協(xié)中譯法研討會名譽主任謝燮禾的同意。原文鏈接:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4f1aaeba0100ezcq.html。)
              漢法對照新中國誕生六十周年專題詞匯(上)
              Lexique sur le 60e anniversaire de la République populaire de Chine (I)
                
              北京龍?zhí)逗䥽鴳c六十周年景觀“六龍喜珠”
              «Six dragons jouant avec six grosses boules», un majestueux décor érigé
              au Parc Longtanhu, à Beijing, en célébration du 60e anniversaire de
              la République populaire
               
              國慶
              Fête nationale
              中華人民共和國國慶
              Fête nationale de la République populaire de Chine; anniversaire de la fondation/proclamation de la République populaire de Chine
              中華人民共和國成立60周年
              60e anniversaire (de la fondation/proclamation) de la République populaire de Chine
              祖國六十華誕
              60e anniversaire de la Chine nouvelle/République populaire
              中華人民共和國于1949年10月1日,由毛澤東主席在北京宣告成立。
              La République populaire de Chine fut/a été proclamée à Beijing par le président Mao Zedong le 1er octobre 1949.
              中國人民從此站起來了。
              Le peuple chinois est debout depuis cette date.
              新中國的誕生,使中國人民站了起來。
              Le peuple chinois s’est mis debout grâce à la naissance de la Chine nouvelle.
              用改革開放的新成就迎接國慶節(jié)
              célébrer/saluer la Fête nationale avec de nouveaux succès enregistrés/de nouvelles réalisations accomplies dans la réforme et l’ouverture sur le monde extérieur
              歡慶
              célébrer/fêter dans la joie; célébrer/fêter dans l'allégresse
              歡度國慶節(jié)
              célébrer avec allégresse/passer dans joie la Fête nationale
              隆重慶祝國慶
              célébrer solennellement la Fête nationale; célébration solennelle/grandiose de la Fête nationale; festivités grandioses marquant l'anniversaire de la République populaire; fêter/célébrer solennellement l'anniversaire (de naissance) de la Chine nouvelle/le ... anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine
              舉行盛大國慶招待會會
              donner/offrir/organiser une grande réception à l'occasion de la Fête nationale
              講話
              allocution (prononcée à l'occasion...)
              祝酒詞
              toast
              堅持改革開放、和平發(fā)展的中國
              La Chine, résolue/déterminée à continuer sa politique de réforme et d'ouverture et à avancer toujours dans la voie d'un développement pacifique
              人民共和國萬歲!
              Vive la République populaire!
              各國人民之間的友誼、團結(jié)和合作萬歲!
              Vive l'amitié, la solidarité et la coopération entre tous les peuples!
              為祖國的繁榮昌盛干杯!
              Buvons/levons nos verres à la prospérité de la patrie!
              提議為祖國的繁榮昌盛和各族人民的幸福干杯!
              proposer un toast à la prospérité de notre mère-patrie et au bonheur de notre peuple multiethnique
              日益強盛
              gagner en puissance et en prospérité de jour en jour
              不斷發(fā)展
              se développer toujours davantage; connaître un développement durable
              奏國歌
              exécuter l'Hymne national
              《義勇軍進行曲》
              «La Marche des Volontaires»
              解放軍進行曲
              «La Marche de l'Armée populaire de Libération»
              天公作美
              avec le beau temps au rendez-vous; Le beau temps est au rendez-vous.
              人工確保晴天
              avec un beau temps assuré par des procédés high-tech
              金秋時節(jié)
              en cet automne doré; en ce jour d'automne doré; en cette belle saison d'automne
              秋高氣爽
              en cet agréable jour d'un automne au ciel azuré/au ciel dégagé et à l'air pur
              國徽
              Emblème national (由紅底黃色天安門城樓、五星、緞帶、谷穗和齒輪圖案組成 présentant sur fond rouge la porte Tian'anmen en son milieu, surmontée de cinq étoiles et encadrée de rubans rouges, d'épis de céréales et d'une roue dentée jaunes)
              國旗
              Drapeau national
              五星紅旗
              Drapeau rouge à cinq étoiles/étoilé
              懸掛國旗以示喜慶
              hisser le Drapeau national en signe de célébration
              把國旗升到天安門廣場中央高高的旗桿頂端
              hisser le Drapeau national au sommet d'un mât majestueux qui se dresse au milieu de la Place Tian'anmen
              升旗儀式
              cérémonie de lever du Drapeau national
              揮動小旗
              agiter des mini-drapeaux
              火樹銀花
              vue nocturne à mille facettes; avenue bordée d'arbres aux lumières miroitantes/étincelantes/éclatantes; arbres de feu et fleurs d'argent; illumination aux lampions et aux feux d'artifice; nuit/ville illuminée par les lampions éblouissants et les feux d'artifice multicolores
              張燈結(jié)彩
              maisons pavoisées; rues pavoisées et décorées de lanternes aux couleurs vives; ville pavoisée
              慶祝活動使京城一片歡騰。
              Les festivités emplissent la capitale d'une immense liesse.
              呼口號
              scander des slogans
              歡呼聲
              vivats; acclamations〔喝彩聲〕
              放飛六萬羽信鴿
              un lâcher de 60 000 pigeons voyageurs; lâcher 60 000 pigeons voyageurs
              釋放無數(shù)五彩氣球
              lâcher d'innombrables ballons en couleur
              國魂
              âme de la nation〔民族魂〕
              國家形象
              image du pays/de l’État
              國家地位
              place du pays dans l’enceinte internationale/sur le plan international
              國家聲譽
              prestige du pays
              國慶觀禮
              assister aux célébrations du/festivités marquant le 60e anniversaire de la République populaire〔國慶60周年〕
              國慶觀光
              assister aux célébrations de la Fête nationale/aux festivités marquant la Fête nationale
              國慶典禮
              cérémonies de la Fête nationale; festivités marquant l'anniversaire de la Chine nouvelle/de la fondation de la République populaire de Chine
              向國慶獻禮
              réaliser/accomplir qch. en célébration de l'anniversaire de la République populaire
               
              漢法對照新中國誕生六十周年專題詞匯(下)
              Lexique sur le 60e anniversaire de la République populaire de Chine (II)
              2009年國慶慶典節(jié)目單
              programme des festivités du 1er octobre 2009
              鳴禮炮
              tirer des salves en l'honneur (de l'anniversaire de la République populaire)
              六十響禮炮
              tir d'honneur de 60 coups de canon; au son des 60 coups de salve; 60 coups de salve, tirés à intervalles de 4 secondes, vont retentir ...
              國慶閱兵式
              défilé militaire du 1er Octobre/de la Fête nationale
              檢閱
              passer en revue
              中國人民解放軍陸海空部隊接受檢閱
              défilé d'unités des troupes terrestres, aériennes et navales de l'Armée populaire de Libération de Chine
              走在受閱隊伍最前面的是
              ouvrir le défilé; avancer en tête
              三軍儀仗隊
              (détachement de la) garde d'honneur des trois armes/trois branches/trois armées de (l'APL); garde d'honneur des Forces armées
              解放軍樂隊
              Fanfare de l'APL
              隊形變化
              évolutions des formations
              徒步方隊
              formations à pied
              邁著有節(jié)奏的步伐行進
              défiler/marcher au pas cadencé
              邁著接受檢閱的莊嚴步伐行進
              défiler/marcher au pas de parade
              身穿迷彩服
              en habits de camouflage; en tenue camo (militaire); en tenue léopard; en tenue caméléon
              步兵方隊
              formation de fantassins
              空軍接受檢閱
              défilé aérien
              飛行表演
              meeting aérien
              飛越天安門廣場
              survoler la Place Tian'anmen
              多架飛機組成……圖案
              Plusieurs appareils forment un motif ...
              飛得彼此很靠近
              voler très près les uns des autres〔指編隊飛機〕
              直升機編隊
              formation d'hélicoptères
              拉煙
              lâcher ses fumigènes colorés; vomir de la fumée colorée
              彩色尾煙
              traînées de fumée multicolores
              飛機拉出的“紅-白……”等色彩煙
              traînées de fumée "rouge-blanc ..." des avions
              戰(zhàn)機女飛行員
              femme-pilote de chasse de l'armée de l'air; aviatrice
              颯爽英姿
              air altier et allure martiale; fière allure et air superbe
              戰(zhàn)斗機
              avion de combat〔戰(zhàn)機〕
              強擊機
              intercepteur; chasseur
              空中預警飛機
              avion d'alerte aérienne avancée; avion AWACS
              北京軍區(qū)司令
              gouverneur militaire de Beijing
              展示
              présenter; montrer
              新型武器裝備
              armements et équipements nouveaux
              二炮
              Second Corps d’Artillerie de l'APL〔中國人民解放軍第二炮兵部隊〕
              戰(zhàn)略導彈
              missile stratégique
              戰(zhàn)術導彈
              missile tactique
              特種兵
              soldats des unités spéciales/forces spéciales
              摩托化部隊
              unités motorisées
              裝甲部隊
              unités blindées
              海軍陸戰(zhàn)隊
              unités de fusiliers marins
              海軍突擊隊
              commandos marine
              雪豹突擊隊
              commandos des «Onces/Irbis/Panthères des Neiges/Léopards des Neiges»
              蛙人
              homme-grenouille
              高炮部隊
              unités de défense antiaérienne de l'artillerie
              武警部隊
              unités de la police armée 
              軍校學生 
              élèves des écoles militaires 
              空降兵方陣
              formation de soldats d'unités aéroportées
              空降部隊
              troupes aéroportées
              傘兵部隊
              unités de parachutistes
              后備力量
              forces réservistes
              民兵
              milicien populaire
              輪滑少年
              jeunes rollers
              騎行隊
              formation de cyclistes
              穿著禮服
              en costumes de cérémonie/d'apparat
              60輛彩車 
              cortège de 60 voitures décorées/chars (décorés)
              與原物大小相同的模型
              maquette grandeur nature
              60個充氣大紅宮燈
              60 ballons-lanternes rouges/ballons géants en forme de lanternes rouges
              群眾彩妝游行隊伍
              défilé de citoyens costumés des différents milieux
              少先隊員
              Jeunes Pionniers
              腰鼓舞表演
              danse collective aux tambourins; joyeuse chorégraphie des tambourinaires
              安塞腰鼓隊方陣
              formation de tambourinaires/tambourineurs paysans du district Ansai du Shaanxi 
              走在最后 
              fermer le défilé〔隊伍末尾〕
              標語牌
              pancarte
              橫幅
              banderole
              10月1日慶典高潮之一
              un des moments les plus forts des festivités du 1er Octobre〔10月1日慶典亮點之一〕
              天安門城樓
              Porte/Grand Portique de la Paix céleste; Porte Tian'anmen
              兩側(cè)觀禮臺
              tribunes latérales/des deux côtés
              看臺
              gradins
              巨型電子標語牌
              énormes panneaux d'affichage électronique
              偉人畫像
              portraits de (grandes) figures historiques
              56根民族團結(jié)柱
              colonnes emblématiques des 56 ethnies unies dans l'harmonie/au sein de la nation chinoise
              花壇
              parterre de fleurs
              長安街
              Avenue de la Paix éternelle
              天安門廣場
              Place Tian'anmen; Place de la Paix céleste
              人民英雄紀念碑
              Monument/Stèle aux Héros du Peuple
              毛主席紀念堂
              Mausolée du Président Mao (Zedong)
              人民大會堂
              Grand Palais du Peuple; Palais de l'Assemblée populaire (nationale)
              金水橋
              Ponts aux «eaux d'or»
              華表
              colonne Huabiao aux nuages de bon augure en bas-reliefs
              游園活動
              activités de divertissement/festivités populaires (organisées) dans divers parcs publics; réjouissances dans les parcs publics
              請柬
              (Carte/carton d')invitation
              授予……獎章
              Décorer qn; attribuer/remettre à qn une décoration
              表彰
              citer qn pour ses exploits/ses mérites
              燃放煙火
              Tirer des feux d'artifice
              煙花造型
              magnifiques figures/motifs artistiques que forment les feux d'artifice
              國慶演出
              spectacles donnés en célébration de la Fête nationale
              吸引眼球
              attirer l'attention du public
              格外引人注目
              polariser l'attention
              安全措施
              dispositif de sécurité
              中華人民共和國成立六十周年成就展
              Exposition des Réalisations accomplies tout au long des 60 ans de la RPC
              賀電
              Message/télégramme de félicitations
              賀函
              message de félicitations
              國慶前夕
              à la veille de la Fête nationale
              值此國慶佳節(jié)
              en cette heureuse occasion de la Fête nationale
              國慶賀電
              message de félicitations adressé/envoyé à l’occasion de la Fête nationale
              我國國慶之際,承蒙來電祝賀,謹致誠摯謝意。
              Je tiens à vous remercier du fond du cœur pour le message de félicitations que vous avez bien voulu m'adresser à l'occasion de la Fête nationale de mon pays. // Je vous remercie vivement du message de félicitations que vous avez eu l’amabilité de m’envoyer à l’occasion de la Fête nationale chinoise.
               
              上一篇文章: 國際翻譯家聯(lián)盟簡介
              下一篇文章: 中國翻譯
              打印本頁 || 關閉窗口




              首  頁 | 公司簡介 | 翻譯范圍 | 服務報價 | 翻譯流程 | 質(zhì)量控制 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 語言培訓 | 出國留學 | 聯(lián)系我們
              網(wǎng)站建設互眾動力 版權所有 © 2010 唐山市金沃翻譯服務有限公司 All rights reserved 冀ICP備10015700號
              地址:唐山市路北區(qū)北新西道69號601室 郵編:063000 聯(lián)系電話:13832812125
                 
              友情鏈接: 唐山網(wǎng)站建設 PVC掛板 唐山保溫材料 唐山做網(wǎng)站 唐山網(wǎng)絡公司 唐山直埋保溫管 唐山翻譯公司
              99精品欧美一区二区三区_国产凸凹视频一区二区_99久久精品费精品国产_日韩欧美一到四区中文字幕
                  1. 
                    

                      <nav id="z7wqy"><p id="z7wqy"></p></nav><cite id="z7wqy"></cite>
                      <ins id="z7wqy"></ins>
                      1. <font id="z7wqy"></font>
                        <cite id="z7wqy"><tr id="z7wqy"></tr></cite>
                        璧山县| 化州市| 公安县| 科尔| 大石桥市| 九龙坡区| 锦州市| 航空| 永修县| 焦作市| 浦县| 宁强县| 麦盖提县| 东宁县| 什邡市| 从化市| 泰兴市| 陆良县| 锦屏县| 河津市| 垫江县| 绥德县| 滕州市| 新化县| 蓝田县| 丹寨县| 裕民县| 北海市| 浦东新区| 阿尔山市| 吴桥县| 武冈市| 陇西县| 华池县| 贵溪市| 阳西县| 郧西县| 郎溪县| 丁青县| 龙川县| 闵行区| http://444 http://444 http://444