1. 
          

            <nav id="z7wqy"><p id="z7wqy"></p></nav><cite id="z7wqy"></cite>
            <ins id="z7wqy"></ins>
            1. <font id="z7wqy"></font>
              <cite id="z7wqy"><tr id="z7wqy"></tr></cite>
              首  頁 公司簡介 翻譯范圍 服務(wù)報(bào)價(jià) 翻譯流程 質(zhì)量控制 語言培訓(xùn) 出國留學(xué) 付款方式 聯(lián)系我們

              唐山市金沃翻譯服務(wù)有限公司 

              電 話:13832812125

              24小時(shí)服務(wù)熱線:13832812125

              E-mail:sbdbzs@yahoo.com.cn  

              QQ:

              您當(dāng)前的位置:首頁 >> 翻譯知識(shí)
              難倒英語專業(yè)的41個(gè)翻譯句子,你會(huì)嗎?
              發(fā)布者:kingworld 發(fā)布時(shí)間:2010-09-03 10:13:12 閱讀:1844

              1. Do you have a family?

              正確譯文:你有孩子嗎?

              2.It's a good father that knows his son.

              就算是最好的父親,也未必了解自己的兒子.

              3.I have no opinion of that sort of man.

              我對(duì)這類人很反感.

              4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today."

              她把5美圓塞到我手上說:"你今天表現(xiàn)得很好."

              5.I was the youngest son, and the youngest but two.

              我是最小的兒子,但是我還有兩個(gè)妹妹.

              6.The picture flattered her.

              她比較上照.

              7.The country not agreeing with her, she returned to England.

              她雜那個(gè)國家水土不服,所以回到了英國.

              8. He is a walking skeleton.

              他很瘦.

              9.The machine is in repair.

              機(jī)器已經(jīng)修好了.

              10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.

              他讓法官的職責(zé)戰(zhàn)勝了父子的親情,最終宣布兒子有罪.

              11.You don't know what you are talking about.

              你在胡說八道.

              12.You don't begin to understand what they mean.

              你根本不知道他們?cè)诟陕? don't begin :決不

              13.They didn't praise him slightly.

              他們大大地表揚(yáng)了他.

              14.That's all I want to hear.

              我已經(jīng)聽夠了.

              15.I wish I could bring you to see my point.

              你要我怎么說你才能明白呢.

              16.You really flatter me.

              你讓我受寵若驚.

              17.He made a great difference.

              有他沒他結(jié)果完全不一樣.

              20.The monk is only not a dead man.

              這個(gè)和尚雖然活著,但跟死了差不多.

              21.A surgeon made a cut in the patient's stomach.

              外科醫(yī)生在病人胃部打了個(gè)洞.

              22.You look darker after the holiday.

              你看上去更健康了.

              23.As luck would have it, he was caught by the teacher again.

              不幸的是,他又一次被老師逮個(gè)正著.

              24.She held the little boy by the right hand.

              她抓著小男孩的右手.(這里"by"與"with"動(dòng)作主語完全相反.)

              25.Are you there?

              26.If you think he is a good man, think again.

              如果你認(rèn)為他是好人,那你就大錯(cuò)特錯(cuò)了.

              27.She has blue eyes.

              她長著雙藍(lán)眼睛.

              28.That took his breath away.

              他大驚失色.

              29.Two is company but three is none.

              兩人成伴,三人不歡.

              30.The elevator girl reads between passengers.

              開電梯的姑娘在沒有乘客時(shí)看書.

              "between"="without":相同用法:She modeled between roles.譯成:她不演戲時(shí)去客串下模特.

              31.Students are still arriving.

              學(xué)生還沒有到齊.

              32.I must not stay here and do nothing.

              我不能什么都不做待在這兒.

              33.They went away as wise as they came.

              譯文:他們一無所獲.

              34.I won’t do it to save my life.

              譯文:我死也不會(huì)做.

              35.Nonsense, I don’t think his painting is any better than yours.

              譯文:胡說,我認(rèn)為他的畫比你好不到哪去.

              36.Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard.

              譯文:這個(gè)總統(tǒng)有名無權(quán).

              37.Better late than the late.

              譯文:遲到總比喪命好.

              38.You don’t want to do that.

              譯文:你不應(yīng)該去做。

              39.My grandfather is nearly ninety and in his second childhood.

              譯文:我祖父快90歲了,什么事都需要?jiǎng)e人來做.

              40.Work once and work twice.

              譯文:一次得手,再次不愁.

              41.Rubber easily gives way to pressure.

              譯文:橡膠很容易變形.

               

              來源:騰訊教育論壇

               
              上一篇文章: 國際譯聯(lián)的起源
              下一篇文章: 朱彤-外交部美女翻譯
              打印本頁 || 關(guān)閉窗口




              首  頁 | 公司簡介 | 翻譯范圍 | 服務(wù)報(bào)價(jià) | 翻譯流程 | 質(zhì)量控制 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 語言培訓(xùn) | 出國留學(xué) | 聯(lián)系我們
              網(wǎng)站建設(shè)互眾動(dòng)力 版權(quán)所有 © 2010 唐山市金沃翻譯服務(wù)有限公司 All rights reserved 冀ICP備10015700號(hào)
              地址:唐山市路北區(qū)北新西道69號(hào)601室 郵編:063000 聯(lián)系電話:13832812125
                 
              友情鏈接: 唐山網(wǎng)站建設(shè) PVC掛板 唐山保溫材料 唐山做網(wǎng)站 唐山網(wǎng)絡(luò)公司 唐山直埋保溫管 唐山翻譯公司
              99精品欧美一区二区三区_国产凸凹视频一区二区_99久久精品费精品国产_日韩欧美一到四区中文字幕
                  1. 
                    

                      <nav id="z7wqy"><p id="z7wqy"></p></nav><cite id="z7wqy"></cite>
                      <ins id="z7wqy"></ins>
                      1. <font id="z7wqy"></font>
                        <cite id="z7wqy"><tr id="z7wqy"></tr></cite>
                        亚洲国产精品久久精品怡红院 | 天天躁久久躁中文字字幕 | 日韩精品乱码久久久久久 | 亚洲成a∨人在线播放欧美 中出中文字幕欧美 | 亚洲人成电影在线观看天堂色 | 最新国产精品视频第一页 |