1. 
          

            <nav id="z7wqy"><p id="z7wqy"></p></nav><cite id="z7wqy"></cite>
            <ins id="z7wqy"></ins>
            1. <font id="z7wqy"></font>
              <cite id="z7wqy"><tr id="z7wqy"></tr></cite>
              首  頁 公司簡介 翻譯范圍 服務報價 翻譯流程 質量控制 語言培訓 出國留學 付款方式 聯系我們

              唐山市金沃翻譯服務有限公司 

              電 話:13832812125

              24小時服務熱線:13832812125

              E-mail:sbdbzs@yahoo.com.cn  

              QQ:

              您當前的位置:首頁 >> 翻譯知識
              【翻譯公司經驗總結】簡化英文電傳文句的方法
              發布者:kingworld 發布時間:2011-12-05 8:20:31 閱讀:5092
              【翻譯公司經驗總結】簡化英文電傳文句的方法

              1、  作必要的省略

              省略不必要的冠詞,介詞,連詞等

              The sample was mailed on January 4.

              SAMPLE MAILD 4TH JAN.

              (樣品14日寄出)

              省略主語“we”(我們),“I”(我),和“you“(你,你們)

              We mailed the contract on June 15.

              CNTRCT MAILD JUN 15.

              (合同615日寄出)

              You had better accept the offer.

              ACPTNC ADVBL.

              (建議接受)

              如果可能,省略動詞“be“和助動詞;

              The export licence is not available.

              EXPLICENCE UNAVLBL.

              (出口許可證未獲)

              如有可能,省略不定式的“to;

              We wish to open the L/C today.

              WISH OPN LC TDAY

              (希望今天開立信用證)

              2、 使用前綴和后綴簡化句子

              A 使用un-,in-,dis-,im-表示否定意義。

              The customer is not interested at present.

              CSTMR UNINTRSTD NOW

              (顧客現在不感興趣)

              The market is dull and not active

              MKT INACTV

              (市場不活躍)

              B 使用-able-ble表示可能性;

              It is possible to do business on the basis of your offer

              PRC WKBL

              (價格可行)

              We can accept your offer.

              OFR ACPTBL.

              (報盤可接受)

              C 使用-less表示“缺少”,“沒有”

              We have no stock for Items NO.25 and 26.

              ITMS 25 N 26 STOCKLS

              (貨號2526缺貨)

              D 使用-ness 構成名詞的縮寫句子。

              It was very careless of us to have caused the accident

              ACCIDNT DUE OUR CARELSNS

              (事故原因在于我們的疏忽)

              3、 簡化單詞,短語和詞組

              A 以短語代替長詞;

              FIRM company PLAN project  FULL complete SOON  promptly ABT concerning NEED require SEND transmit REPLY response

              B 如有可能 ,用單詞代替短語或者詞組

              SOONEST (SOONST )  as soon as possible

              KNOW   be familiar with

              WITHOUT(WOUT)   but for

              DEAL     do(transact )business

              RUSH,EXPEDITE(EXPDT)   hurry up, speed up

              ADVISABLE(ADVBL)   it is better

              IMMEDIATEY(IMDTY)  without delay

              IMPERATIVE(IMPERATV),you/we must

              NECESSARY(NCSRY)

              4、 改變句型結構

              A 將陳述句或疑問句轉換為命令句子;

              We should be grateful if you would kindly send us your quotation as soon as possible

              PLS SND(UR) QUOTN SOONST

              (請速報價)

              It might be good for you to place an order with us without delay.

              PLS SND(UR) ODR IMDTLY

              (請即寄訂單)

              Did you ship the goods?

              PLS IFM IF GDS SHPD.

              (請告貨物是否已裝運)

              Have you opened the L/C

              PLS TLX WHZ LC OPND

              (請電傳通知信用證是否已開立)

              B 將主動語態轉化為被動語態

              We have received your Order NO.103

              ODR 103 RCVD

              103號訂單收悉)

              C 轉換主語

              Shipment was delayed by a dock strike.

              DOCK STRIKE DLAYD SHPT

              (碼頭罷工耽擱裝運)

              Full details are given in the catalogue

              CTLG GIVES FULL DTLS

              (商品目錄載有詳情)

              D 將現在時、現在進行時、將來時轉變為現在分詞

              We will airmail the samples soon

              SMPLS AIRG SOON

              (將寄樣品)

              C 將完成的動作 或被動語態轉變為過去分詞

              Your order NO.404 has been shipped

              UR ODR SHPD

              (你方訂貨已裝運)

              The sample was sent on 10th

              SMPL SENT 10TH

              (樣品10日已寄)

               信息來自瑞科翻譯公司

               
               
              上一篇文章: 100個生活常用公共英文標志
              下一篇文章: 國際翻譯家聯盟簡介
              打印本頁 || 關閉窗口




              首  頁 | 公司簡介 | 翻譯范圍 | 服務報價 | 翻譯流程 | 質量控制 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 語言培訓 | 出國留學 | 聯系我們
              網站建設互眾動力 版權所有 © 2010 唐山市金沃翻譯服務有限公司 All rights reserved 冀ICP備10015700號
              地址:唐山市路北區北新西道69號601室 郵編:063000 聯系電話:13832812125
                 
              友情鏈接: 唐山網站建設 PVC掛板 唐山保溫材料 唐山做網站 唐山網絡公司 唐山直埋保溫管 唐山翻譯公司
              99精品欧美一区二区三区_国产凸凹视频一区二区_99久久精品费精品国产_日韩欧美一到四区中文字幕
                  1. 
                    

                      <nav id="z7wqy"><p id="z7wqy"></p></nav><cite id="z7wqy"></cite>
                      <ins id="z7wqy"></ins>
                      1. <font id="z7wqy"></font>
                        <cite id="z7wqy"><tr id="z7wqy"></tr></cite>
                        欧美日韩一区二区不卡 | 亚洲日韩一区二区午夜福利蜜桃 | 亚洲ⅴs日韩在线 | 最新看片国产精品 | 日本喷奶水中文字幕视频 | 亚洲午夜福利一级无吗 |