1. 
          

            <nav id="z7wqy"><p id="z7wqy"></p></nav><cite id="z7wqy"></cite>
            <ins id="z7wqy"></ins>
            1. <font id="z7wqy"></font>
              <cite id="z7wqy"><tr id="z7wqy"></tr></cite>
              ! 首  頁 公司簡(jiǎn)介 翻譯范圍 服務(wù)報(bào)價(jià) 翻譯流程 質(zhì)量控制 語言培訓(xùn) 出國(guó)留學(xué) 付款方式 聯(lián)系我們

              唐山市金沃翻譯服務(wù)有限公司 

              電 話:13832812125

              24小時(shí)服務(wù)熱線:13832812125

              E-mail:sbdbzs@yahoo.com.cn  

              QQ:

              您當(dāng)前的位置:首頁 >> 行業(yè)動(dòng)態(tài)
              中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)本地化術(shù)語規(guī)范編制過程與內(nèi)容介紹
              發(fā)布者:kingworld 發(fā)布時(shí)間:2011-08-29 16:00:07 閱讀:2680
              編制本地化術(shù)語規(guī)范是在中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)和中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化研究院指導(dǎo)下,由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)本地化服務(wù)委員會(huì)實(shí)施的一項(xiàng)工作。本地化術(shù)語規(guī)范對(duì)于指導(dǎo)本地化服務(wù)行業(yè)的發(fā)展,促進(jìn)本地化行業(yè)的交流起到基礎(chǔ)作用,因此,2009年11月11日中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)本地化服務(wù)委員成立后,成立了中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)本地化服務(wù)委員會(huì)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)組(以下簡(jiǎn)稱“標(biāo)準(zhǔn)組”),致力于本地化術(shù)語規(guī)范的準(zhǔn)備和編寫工作。
              一、編制過程
              本規(guī)范經(jīng)歷了準(zhǔn)備、計(jì)劃、起草、征求建議、修改到發(fā)布各個(gè)階段。期間標(biāo)準(zhǔn)組召開了5次工作會(huì)議,經(jīng)過多方的共同努力,于2011年6月由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)正式發(fā)布。
              標(biāo)準(zhǔn)組第一次工作會(huì)議于2009年12月14日在北京西郊賓館召開。會(huì)議討論了中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)和國(guó)外翻譯行業(yè)已經(jīng)發(fā)布的標(biāo)準(zhǔn)的特點(diǎn),分析了制定本地化術(shù)語規(guī)范的意義,初步確定了本地化術(shù)語規(guī)范的工作計(jì)劃。
              2010年1月28日,標(biāo)準(zhǔn)組第二次工作會(huì)議在賽門鐵克北京公司召開,會(huì)議提請(qǐng)中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)本地化服務(wù)委員會(huì)副主任,北京天石易通信息技術(shù)有限公司總經(jīng)理藺熠先生,收集和編寫本地化行業(yè)術(shù)語框架。
              2010年3月25日,標(biāo)準(zhǔn)組第三次工作會(huì)議在海輝軟件(國(guó)際)集團(tuán)公司北京公司召開。會(huì)議討論提出委員會(huì)將要制定以下三個(gè)標(biāo)準(zhǔn),其中本地化術(shù)語作為優(yōu)先編寫的標(biāo)準(zhǔn)。本地化行業(yè)術(shù)語規(guī)范,中文本地化質(zhì)量規(guī)范,本地化業(yè)務(wù)報(bào)價(jià)規(guī)范。
              2010年5月13日,標(biāo)準(zhǔn)組第四次工作會(huì)議在中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)召開。確定以“基礎(chǔ)性和適用性”為選擇原則,保留本地化行業(yè)基礎(chǔ)性的具有行業(yè)特色的頻繁使用的關(guān)鍵詞匯。
              2010年7月5日,標(biāo)準(zhǔn)組第五次工作會(huì)議在中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)召開。會(huì)議討論了標(biāo)準(zhǔn)組第4次會(huì)議后整理的本地化術(shù)語,將6類術(shù)語進(jìn)行順序排序,對(duì)現(xiàn)有的本地化術(shù)語文檔內(nèi)容進(jìn)行整理,并且發(fā)送語言服務(wù)購(gòu)買方(客戶方)代表和服務(wù)方代表逐條評(píng)審和修改。
              2010年8月27日,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)本地化服務(wù)委員會(huì)向社會(huì)公開發(fā)送征求建議函,包括中國(guó)本土的企業(yè),外資企業(yè)在華機(jī)構(gòu),高等院校,翻譯軟件開發(fā)商等類別,共計(jì)各類廠家87家,收到來自IBM,華為等公司的有效修改建議累計(jì)55條。從2010年9月到2011年6月,委員會(huì)標(biāo)準(zhǔn)組針對(duì)每條修改建議認(rèn)真討論,進(jìn)行修改或者給出處理意見。
              2011年3月1日,召開中國(guó)譯協(xié)本地化服務(wù)委員會(huì)一屆四次主任工作會(huì)議經(jīng)過討論決定,將本地化術(shù)語規(guī)范以中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)首部行業(yè)規(guī)范的名義于2011年上半年公開發(fā)布。
              二、內(nèi)容介紹
              制定術(shù)語規(guī)范需要遵循本地化行業(yè)特色,同時(shí)解決行業(yè)目前最關(guān)注的問題,兼顧標(biāo)準(zhǔn)的重要性、實(shí)用性、編寫難度等。
              標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范組經(jīng)過對(duì)收集的術(shù)語進(jìn)行分類取舍,以“基礎(chǔ)性和適用性”為選擇原則,保留本地化行業(yè)基礎(chǔ)性的具有行業(yè)特色的頻繁使用的關(guān)鍵詞匯,刪除過分技術(shù)性的和IT行業(yè)的詞匯。每條術(shù)語指定一個(gè)編號(hào),中文名稱,英文名稱,中文解釋。對(duì)于一些術(shù)語。列出了英文縮寫。
              本地化可以理解為為全球營(yíng)銷的產(chǎn)品提供的語言和技術(shù)的綜合服務(wù)。根據(jù)術(shù)語的類型,將術(shù)語分為6大類別:綜合,服務(wù)角色,服務(wù)流程,服務(wù)種類,服務(wù)要素,技術(shù)。
              “綜合”類別列出了本地化行業(yè)的基本術(shù)語,例如本地化,國(guó)際化和全球化等術(shù)語。
              “服務(wù)角色”是指產(chǎn)品本地化實(shí)施過程中承擔(dān)不同任務(wù)的各種角色,包括譯員,編輯,審校,本地化工程師等角色。
              “服務(wù)流程”是指產(chǎn)品本地化實(shí)施過程中相互聯(lián)系、相互作用的一系列過程。包括項(xiàng)目分析,報(bào)價(jià),計(jì)劃,本地化工程,翻譯,質(zhì)量評(píng)估,排版,測(cè)試等。
              “服務(wù)種類”是指提供本地化服務(wù)的類別,包括翻譯服務(wù),國(guó)際化工程,排版服務(wù),本地化測(cè)試,項(xiàng)目管理等。
              “服務(wù)要素”是指產(chǎn)品本地化流程中的各種輸入輸出對(duì)象。工作說明書,報(bào)價(jià)單,采購(gòu)單,源文件,目標(biāo)文件,項(xiàng)目總結(jié)報(bào)告等。
              “技術(shù)”是指產(chǎn)品本地化過程中使用的技術(shù),包括匹配,對(duì)齊,計(jì)算機(jī)輔助翻譯,偽本地化,翻譯記憶庫(kù)等。本地化術(shù)語規(guī)范是集體智慧和共同努力的結(jié)晶,在規(guī)范編制過程中,得到了中國(guó)翻譯協(xié)會(huì),中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化研究院,中外企業(yè)以及全國(guó)同行的大力協(xié)助和支持。本規(guī)范主要起草人包括林懷謙、藺熠、黃翔、崔啟亮、高炬、桂梅、王祖更、黃長(zhǎng)奇、周長(zhǎng)青、楊穎波、魏澤斌。
              我們希望本地化術(shù)語規(guī)范的發(fā)布,可以促進(jìn)中國(guó)本地化服務(wù)行業(yè)的健康發(fā)展,促進(jìn)行業(yè)交流,加強(qiáng)知識(shí)傳播,為我國(guó)經(jīng)濟(jì)建設(shè)和國(guó)際文化交流貢獻(xiàn)力量。
               
              上一篇文章: 《本地化業(yè)務(wù)基本術(shù)語》規(guī)范將推動(dòng)行業(yè)良性發(fā)展
              下一篇文章: 口譯筆譯:高級(jí)口譯翻譯11大經(jīng)典句
              打印本頁 || 關(guān)閉窗口




              首  頁 | 公司簡(jiǎn)介 | 翻譯范圍 | 服務(wù)報(bào)價(jià) | 翻譯流程 | 質(zhì)量控制 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 語言培訓(xùn) | 出國(guó)留學(xué) | 聯(lián)系我們
              網(wǎng)站建設(shè)互眾動(dòng)力 版權(quán)所有 © 2010 唐山市金沃翻譯服務(wù)有限公司 All rights reserved 冀ICP備10015700號(hào)
              地址:唐山市路北區(qū)北新西道69號(hào)601室 郵編:063000 聯(lián)系電話:13832812125
                 
              友情鏈接: 唐山網(wǎng)站建設(shè) PVC掛板 唐山保溫材料 唐山做網(wǎng)站 唐山網(wǎng)絡(luò)公司 唐山直埋保溫管 唐山翻譯公司
              99精品欧美一区二区三区_国产凸凹视频一区二区_99久久精品费精品国产_日韩欧美一到四区中文字幕
                  1. 
                    

                      <nav id="z7wqy"><p id="z7wqy"></p></nav><cite id="z7wqy"></cite>
                      <ins id="z7wqy"></ins>
                      1. <font id="z7wqy"></font>
                        <cite id="z7wqy"><tr id="z7wqy"></tr></cite>
                        建水县| 黄冈市| 红河县| 错那县| 祁东县| 恩平市| 闸北区| 婺源县| 安顺市| 泰来县| 贵南县| 乐清市| 阿尔山市| 宝坻区| 乌兰县| 宜兰市| 师宗县| 通河县| 隆化县| 突泉县| 石门县| 大关县| 宽甸| 鹰潭市| 象山县| 龙岩市| 镇康县| 迭部县| 吉水县| 马公市| 巨鹿县| 五指山市| 桃园市| 通道| 原阳县| 定安县| 万荣县| 孟州市| 江阴市| 大田县| 衡阳市| http://444 http://444 http://444