根據(jù)大綱規(guī)定,考研翻譯的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)如下:
5個(gè)小題,每題2分,共10分。
·如果句子譯文明顯扭曲原文意義,該句得分最多不超過(guò)0.5分。
·如果考生就一個(gè)題目提供了兩個(gè)或兩個(gè)以上的譯法,若均正確,給分;如果其中一個(gè)譯法有錯(cuò),按錯(cuò)誤譯法評(píng)分。
·中文錯(cuò)別字不個(gè)別扣分,按整篇累計(jì)扣分。在不影響意思的前提下,滿三個(gè)錯(cuò)別字扣0.5分,無(wú)0.25扣分。
(三)考研翻譯今年考題特點(diǎn)和內(nèi)容
根據(jù)對(duì)大綱和最近十幾年來(lái)考研翻譯已經(jīng)考過(guò)的真題的分析,我們發(fā)現(xiàn)考研翻譯具有如下明顯的特點(diǎn)。
首先,考研翻譯的短文內(nèi)容大多是涉及當(dāng)前人們普遍關(guān)注的社會(huì)生活、政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、文化、哲學(xué)、心理和科普方面的題材。其體裁基本上是議論文。如:
1990年:人的性格和行為分析
1991年:能源與農(nóng)業(yè)
1992年:智力評(píng)估的科學(xué)性
1993年:科學(xué)研究的方法
1994年:科學(xué)家、技術(shù)與科學(xué)發(fā)展的關(guān)系
1995年:標(biāo)準(zhǔn)化測(cè)試與評(píng)估
1996年:科學(xué)發(fā)展的差別和動(dòng)力
1997年:動(dòng)物的權(quán)利
1998年:天體物理學(xué)中的大爆炸理論
1999年:歷史研究的方法論
2000年:政府調(diào)控與工業(yè)化發(fā)展
2001年:計(jì)算機(jī)與未來(lái)生活
2002年:行為科學(xué)的發(fā)展
2003年:人類學(xué)的發(fā)展
2004年:語(yǔ)言學(xué)
2005年:傳媒領(lǐng)域中的電視媒介
2006年:美國(guó)知識(shí)分子的作用
2007年:法學(xué)在新聞報(bào)道中的作用。
來(lái)源:新東方在線