1. 
          

            <nav id="z7wqy"><p id="z7wqy"></p></nav><cite id="z7wqy"></cite>
            <ins id="z7wqy"></ins>
            1. <font id="z7wqy"></font>
              <cite id="z7wqy"><tr id="z7wqy"></tr></cite>
              首  頁 公司簡介 翻譯范圍 服務報價 翻譯流程 質(zhì)量控制 語言培訓 出國留學 付款方式 聯(lián)系我們

              唐山市金沃翻譯服務有限公司 

              電 話:13832812125

              24小時服務熱線:13832812125

              E-mail:sbdbzs@yahoo.com.cn  

              QQ:

              您當前的位置:首頁 >> 翻譯知識
              oneself 的六種用法
              發(fā)布者:kingworld 發(fā)布時間:2011-01-20 8:02:47 閱讀:1503
              【問題】“王先生和我本人都要到會的”一句,譯成英文 Mr.Wong and myself will be present,為何不對?請將 myself 的用法詳為說明。

                【解答】在古代英語中,曾經(jīng)以 me,him,them 等單純代名詞,當作 myself,himself,themselves 來用,使之具有反身的意味(Reflexive Meaning),如 Shakespeare 說的 I have writ me here a letter.(我在此寫了一封信。)及 Byron 說的 To their salutations he bends him slightly.(對于他們的敬禮,他略微彎身回答。)反過來具有 -self 的字,卻用于沒有反身的意思(non- reflexively)了,如 I am inviting yourself and your wife.(我要招待你和你的太太。)所以問句中翻譯的英文句子,在古代是通的,但現(xiàn)代英語卻不許這樣說了,必須改為:

                Mr.Wong and I will be present.

              才可以。同樣They invited my wife and myself.句中末字也要改為me才合乎現(xiàn)代英語的語法。

                現(xiàn)在且說這種 -self 代名詞的正當?shù)挠梅ㄓ质窃鯓拥摹?/P>

                (1)用作及物動詞的賓語,句中主語和賓語為同一人或同一物時:

                The child has burnt itself.(那孩子燙了自己。)

                Jesus called himself the Son of God.(耶穌叫他自己為上帝之子。)

                Don't excuse yourself.(不必道歉。)

               。2)“及物動詞+反身代名詞=不及物動詞。時:

                I seated myself(=sat down)beside him.(我在他旁邊坐下了。

                Don't overeat yourself.(勿過食。)

                I have enjoyed myself very much.(我玩得很愉快。)

                (3)成為介詞的賓語時:

                You must take good care of yourself.(你必須善自珍攝。)

                The door opened of itself.(門自開了。)

                He always lives by himself.(他總是獨居。)

                You must do that for yourself.(你得自己做。)

                He looked at himself in the mirror.(他對鏡自照。)

                Our captors left us to ourselves.(俘虜我們的人讓我們自由行動,不加管束。)

                (4)用于主語、賓語、補語的同格,以加強其意義,不加時意思也一樣。

                The matter itself is very clear.(事情本身很明白。)

                He wrote the letter himself.(他親筆寫的信。)

                Napoleon himself could not do it.(拿破化本人也不能做到。)

                Even the very gods themselves weep over the slavery of wisdom to folly. -Carlyle(見到賢人為愚人所酷使,鬼神也為之哭泣。)

                The old gentleman is hospitality itself.(那老人客氣極了。)

               。5)用于避免發(fā)生誤會時:

              She asked for a ticket for herself.(她為她自己買了一張票。)如用for her 則可能是指別人。

               。6)在比較時,用有than,like,so,as時:

                She is much taller than myself.(她比我高得多。)

                The photo is not in the least like myself.(那照片一點也不象我。)

                They are quite as well educated as myself.(他們和我一樣受過高深的教育。)

                比較:(a)He himself did it.

                   (b)He did it himself.

                (a)近乎文言,(b)為口語;(a)有點裝腔作勢,(b)有點回想(afterthought)意味,這是根據(jù)Jespersen說的。

               

                       。藻X歌川《英文疑難詳解續(xù)篇》(中國對外翻譯出版公司出版)

               
              上一篇文章: 常用職位英文翻譯
              下一篇文章: 英語數(shù)字的翻譯
              打印本頁 || 關(guān)閉窗口




              首  頁 | 公司簡介 | 翻譯范圍 | 服務報價 | 翻譯流程 | 質(zhì)量控制 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 語言培訓 | 出國留學 | 聯(lián)系我們
              網(wǎng)站建設(shè)互眾動力 版權(quán)所有 © 2010 唐山市金沃翻譯服務有限公司 All rights reserved 冀ICP備10015700號
              地址:唐山市路北區(qū)北新西道69號601室 郵編:063000 聯(lián)系電話:13832812125
                 
              友情鏈接: 唐山網(wǎng)站建設(shè) PVC掛板 唐山保溫材料 唐山做網(wǎng)站 唐山網(wǎng)絡公司 唐山直埋保溫管 唐山翻譯公司
              99精品欧美一区二区三区_国产凸凹视频一区二区_99久久精品费精品国产_日韩欧美一到四区中文字幕
                  1. 
                    

                      <nav id="z7wqy"><p id="z7wqy"></p></nav><cite id="z7wqy"></cite>
                      <ins id="z7wqy"></ins>
                      1. <font id="z7wqy"></font>
                        <cite id="z7wqy"><tr id="z7wqy"></tr></cite>
                        最精品国产手机在线 | 日韩欧美亚洲综合点击进入 | 亚洲情a成黄在线观看动漫尤物 | 日韩欧美亚欧在线视频 | 亚洲日本文字天天更新 | 亚洲日韩国产精品乱 |