1. 
          

            <nav id="z7wqy"><p id="z7wqy"></p></nav><cite id="z7wqy"></cite>
            <ins id="z7wqy"></ins>
            1. <font id="z7wqy"></font>
              <cite id="z7wqy"><tr id="z7wqy"></tr></cite>
              ! 首  頁 公司簡介 翻譯范圍 服務報價 翻譯流程 質量控制 語言培訓 出國留學 付款方式 聯(lián)系我們

              唐山市金沃翻譯服務有限公司 

              電 話:13832812125

              24小時服務熱線:13832812125

              E-mail:sbdbzs@yahoo.com.cn  

              QQ:

              您當前的位置:首頁 >> 翻譯知識
              拿下四個復習步驟 攻克2011年考研翻譯
              發(fā)布者:kingworld 發(fā)布時間:2010-12-21 12:21:03 閱讀:1755

              對于歷年考研英語各題型的難度,五大題型(完型、傳統(tǒng)閱讀、閱讀新題型、翻譯和寫作)中要數(shù)翻譯最難。2002年翻譯按照大綱要求總分從15分降至10分,從近年來翻譯得分情況來看:理想的平均成績?yōu)?分~5.5分之間,成績不理想的時候分數(shù)徘徊在3分~3.5分之間,由此我們得出結論:同學們在翻譯這個題上處于劣勢。那么怎樣才能使同學們在今后處理翻譯題時轉被動為主動,提高翻譯成績呢?作者認為只要做到以下幾個步驟,處理考研翻譯得能力將會有所提高。

                第一,掌握歷年考研翻譯?荚~組和短語。這就要求大家至少要把近十年的真題中出現(xiàn)的(包括劃線句子以及上下文中的)詞組都認真總結一遍,進行重復性的記憶。下面列舉了2001年考研翻譯的考試詞組,希望大家按照下列方式進行總結,加強記憶。 1. pollution monitor 污染監(jiān)測器
              3. be regarded as … 被當成是
              5. hundreds of 數(shù)以百計的
              7. key breakthroughs and discoveries
              重大突破與發(fā)現(xiàn)
              9. point out 指出
              11. home appliances 家用電器
              13. man-machine integration 人機一體化 2. digital age 數(shù)字時代
              4. piece together 拼合;匯聚;綜合
              6. around the world 全世界
              8. take place 發(fā)生 10. lead to 導致
              12. result in 導致


                第二,掌握英、漢語言差異?佳械姆g題型是英譯漢,即在一篇長度大約400個單詞左右的文章中,找出五個句子,要求我們用地道的漢語翻譯,即:原語言為英語,目標語言為漢語,所以我們一定要清楚明白英、漢語言差異,諸如漢語習慣用主動,英語習慣被動;漢語是動態(tài)語言善用動詞詞組,英語是靜態(tài)語言善用介詞詞組和名詞詞組;漢語習慣用簡短句子,英語習慣用復雜句等等,針對這些語言特點我們都要銘記于心,只有這樣我們才能真正做到“信”、“達”、“雅”。

                第三,總結歷年常考句型及特殊結構,掌握翻譯技巧。研究近十年真題,總結出題類型,我們發(fā)現(xiàn)出題頻率從高到低依次為:定語從句、狀語從句、被動語態(tài)、名詞性從句以及一些特殊結構,像比較結構、否定結構、代詞和非謂語動詞的翻譯?偨Y考點還要掌握必要的翻譯技巧和翻譯步驟,只有這樣我們在應對翻譯時才能得心應手。

                第四,多做練習。俗話說“熟能生巧”,所以說做相當數(shù)量的練習是非常有必要的。那么我們選擇什么材料來練習呢?首先是近十年翻譯題每年的五個劃線句子,其次是翻譯的上下文,即:沒考的句子;再就是每年的四篇閱讀。以上內(nèi)容已經(jīng)夠大家練習了,如果還有時間大家可以把完型、閱讀新題型等都當做翻譯材料。

                希望大家能夠借鑒以上復習步驟,相信大家做到以上復習環(huán)節(jié),翻譯一定能夠再上一層樓。
              來源: 海天教育

               
              上一篇文章: 國外學同聲傳譯哪兒最合適?
              下一篇文章: 考研英語翻譯復習三大注意事項
              打印本頁 || 關閉窗口




              首  頁 | 公司簡介 | 翻譯范圍 | 服務報價 | 翻譯流程 | 質量控制 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 語言培訓 | 出國留學 | 聯(lián)系我們
              網(wǎng)站建設互眾動力 版權所有 © 2010 唐山市金沃翻譯服務有限公司 All rights reserved 冀ICP備10015700號
              地址:唐山市路北區(qū)北新西道69號601室 郵編:063000 聯(lián)系電話:13832812125
                 
              友情鏈接: 唐山網(wǎng)站建設 PVC掛板 唐山保溫材料 唐山做網(wǎng)站 唐山網(wǎng)絡公司 唐山直埋保溫管 唐山翻譯公司
              99精品欧美一区二区三区_国产凸凹视频一区二区_99久久精品费精品国产_日韩欧美一到四区中文字幕
                  1. 
                    

                      <nav id="z7wqy"><p id="z7wqy"></p></nav><cite id="z7wqy"></cite>
                      <ins id="z7wqy"></ins>
                      1. <font id="z7wqy"></font>
                        <cite id="z7wqy"><tr id="z7wqy"></tr></cite>
                        申扎县| 师宗县| 融水| 姚安县| 怀仁县| 宁波市| 嘉善县| 石楼县| 凌云县| 白山市| 友谊县| 耒阳市| 蚌埠市| 洞口县| 于田县| 永昌县| 法库县| 景泰县| 潮安县| 滨海县| 临澧县| 姜堰市| 临清市| 安阳县| 安阳市| 社旗县| 西乌珠穆沁旗| 利辛县| 遵义县| 屏东市| 齐齐哈尔市| 镇坪县| 扎赉特旗| 盱眙县| 江城| 广南县| 平邑县| 八宿县| 中牟县| 锦屏县| 舟山市| http://444 http://444 http://444