1. 
          

            <nav id="z7wqy"><p id="z7wqy"></p></nav><cite id="z7wqy"></cite>
            <ins id="z7wqy"></ins>
            1. <font id="z7wqy"></font>
              <cite id="z7wqy"><tr id="z7wqy"></tr></cite>
              首  頁 公司簡介 翻譯范圍 服務(wù)報價 翻譯流程 質(zhì)量控制 語言培訓(xùn) 出國留學(xué) 付款方式 聯(lián)系我們

              唐山市金沃翻譯服務(wù)有限公司 

              電 話:13832812125

              24小時服務(wù)熱線:13832812125

              E-mail:sbdbzs@yahoo.com.cn  

              QQ:

              您當(dāng)前的位置:首頁 >> 行業(yè)動態(tài)
              都是翻譯惹的禍
              發(fā)布者:kingworld 發(fā)布時間:2010-07-15 12:02:19 閱讀:1734

                德國哲學(xué)家、法蘭克福學(xué)派的主要代表之一阿多諾的著作文章難讀難懂嗎?回答是肯定的。不過,這難讀難懂有的是因其思想、寫法所致,有的卻與他本人無關(guān)。

                記得精通德語的同事方維規(guī)教授經(jīng)常與學(xué)生念叨的一句話是:“西方那些大思想家,他們寫出來的每一句話意思都是清楚明白的。如果他們說的話讀不懂,肯定是翻譯有問題!(大意)這也就是說,阿多諾固然有其難懂之處,但其中的原因之一是翻譯者沒有吃透阿多諾的意思,結(jié)果把阿多諾的話扭曲得面目全非。如此一來,阿多諾也就跟著遭了殃。

                我最近就見到一例,詳述如下。讀過夢亦非先生的《阿多諾的漂亮舌頭》(《南方周末》2010年5月27日)一文后,我有些吃驚。因為此文雖然沒有指出具體出處,但文中的好多引文以及轉(zhuǎn)述是來自于《阿多諾:一部政治傳記》([德]洛倫茨•耶格爾著,陳曉春譯,上海人民出版社2007年版)一書。此書剛面世時我就讀過,當(dāng)時覺得其中的一些翻譯有問題,但并未深究。比如譯者把aura譯作“光彩”,卻不知道漢語學(xué)界對此概念已有“光暈”、“靈光”等固定譯法。而一些已有定譯的人名也被譯者隨意亂譯,讓人覺得莫名其妙。比如基爾凱郭爾變成了“基爾克加特”,盧卡奇或盧卡契被譯作“盧卡斯”,勛伯格被譯成“舍恩貝格”。哲學(xué)家卡西爾一會兒是“卡西雷爾”,一會兒是“卡西勒爾”。如此翻譯,確實增加了理解的難度。因為我手頭正好有此書的英譯本(Adorno:A political Biography),便不得不邊看漢譯邊對英譯。一些漢譯看不明白的,看英譯卻很是通暢,就覺得譯者的水平是比較成問題的。

                估計夢亦非先生并不知道此書翻譯得不好,卻反而把此書的爛譯當(dāng)成了阿多諾的原話,進而對阿多諾大加埋怨。這樣一來,就真正變成了“國際玩笑”。比如,夢文在一開篇即引《阿多諾:一部政治傳記》中阿多諾說過的一段話,原文如下:

                “社會越是徹底,那么思想就越是具體化,它的開始就越是自相矛盾,并試著從自身去擺脫這種具體化。對災(zāi)難最外部的了解恐怕有變成廢話的危險。文化批評面對著的是文化和野蠻這一辯證法的最后一級:在奧斯威辛之后寫詩,是殘酷的。這也是吞噬著這樣的認(rèn)識,即它說出了今天為什么不能寫詩的原因。把思想進步假設(shè)為自己的一個元素,并在今天準(zhǔn)備徹底地吸收它的這種絕對的具體化,是批判性的思想力不能及的,只要它自己沒有任何變化。”

                阿多諾的這段話估計夢先生沒看明白(不能怪夢先生,其實誰也看不明白),于是他便大發(fā)感慨:“可以看出阿多諾這段話并不好懂。德國哲學(xué)家的話都不好懂,這倒并不是因為它們的思想深到我們讀不懂的程度,而是德語并沒有足夠成熟,所以才會有這樣的表達效果。康德的三大批判之難懂,一部分原因不得不歸因于當(dāng)時德語的粗鄙與言不及意,雖然德國知識分子一向過于自信地以為只有德語才最適合搞哲學(xué)!

                我不懂德語,所以對康德、阿多諾等等所使用的德語是否“足夠成熟”、“粗鄙”或“言不及意”不敢妄下斷語。讓我奇怪的是,為什么夢先生會如此自信滿滿地遽下結(jié)論,卻沒想想是不是翻譯出了問題?阿多諾的這段話來自于他的《文化批評與社會》(Cultural Criticism and Society)一文,此文的英譯與《阿多諾:一部政治傳記》的英譯大同小異(篇幅所限,不再提供英譯)。前段時間我給博士生上課,正好使用到這段文字,便自己先譯一番,又請遠(yuǎn)在美國的曹雅學(xué)女士幫我校譯,譯文如下:

                “一個社會的極權(quán)程度越高,心智的物化程度就越嚴(yán)重,其依靠自己本身而逃離物化的嘗試也就越自相矛盾。就連最極端的末日意識也有淪為茶余飯后閑談的危險。文化批評發(fā)現(xiàn)自己面臨著文化與野蠻之辯證法的最后階段。奧斯威辛之后寫詩是野蠻的。這甚至侵蝕著我們對寫詩在今天之不可能性的認(rèn)識。絕對物化本來把知性進步作為自身的前提要素之一,但是如今卻有吸收整個心智的架勢。持批評精神的知性如果將自己局限于自我滿足的沉思,就無法應(yīng)對這種挑戰(zhàn)!

                我們的這段翻譯或許還談不上完美,但起碼阿多諾要表達的意思是翻譯清楚了。不知夢先生面對阿多諾的如此表達會作何感想?

                再說一遍,這件事情似乎不能怨夢先生,而是翻譯惹的禍。但夢先生以訛傳訛,異想天開,恐怕也算是下筆不慎吧!斗穸ǖ霓q證法》一書的英譯者阿什頓曾說過,為了跟上阿多諾的步點,“你需要幾乎完全了解康德、完全了解黑格爾、并從內(nèi)心深處——不單是‘用心’——了解馬克思和恩格斯!贝送,你還應(yīng)該對各個領(lǐng)域的現(xiàn)代人物有可靠的認(rèn)識,如柏格森、胡塞爾、席勒、本雅明、貝克特、勛伯格、克勞斯、海德格爾等等。我們的譯者不可能下過如此工夫,其翻譯自然也就變得不倫不類。而阿多諾的傳播者又借助這種不倫不類之物進一步解讀,解讀之物便更是非驢非馬了。經(jīng)過幾輪的強暴之后,阿多諾的思想早已變得面目猙獰,他也就在中國倒了血霉。

                唉,阿多諾可真是個倒霉蛋。

              來源:南方網(wǎng)

               
              上一篇文章: 云南2010年二、三級翻譯專業(yè)技術(shù)資格(水平)考試考務(wù)工作的通知
              下一篇文章: 俄羅斯游客迷路 民警請翻譯助其返鄉(xiāng)
              打印本頁 || 關(guān)閉窗口




              首  頁 | 公司簡介 | 翻譯范圍 | 服務(wù)報價 | 翻譯流程 | 質(zhì)量控制 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 語言培訓(xùn) | 出國留學(xué) | 聯(lián)系我們
              網(wǎng)站建設(shè)互眾動力 版權(quán)所有 © 2010 唐山市金沃翻譯服務(wù)有限公司 All rights reserved 冀ICP備10015700號
              地址:唐山市路北區(qū)北新西道69號601室 郵編:063000 聯(lián)系電話:13832812125
                 
              友情鏈接: 唐山網(wǎng)站建設(shè) PVC掛板 唐山保溫材料 唐山做網(wǎng)站 唐山網(wǎng)絡(luò)公司 唐山直埋保溫管 唐山翻譯公司
              99精品欧美一区二区三区_国产凸凹视频一区二区_99久久精品费精品国产_日韩欧美一到四区中文字幕
                  1. 
                    

                      <nav id="z7wqy"><p id="z7wqy"></p></nav><cite id="z7wqy"></cite>
                      <ins id="z7wqy"></ins>
                      1. <font id="z7wqy"></font>
                        <cite id="z7wqy"><tr id="z7wqy"></tr></cite>
                        竹溪县| 合阳县| 安阳市| 龙江县| 浦城县| 保康县| 出国| 抚州市| 通江县| 石门县| 北海市| 房山区| 闵行区| 武山县| 林口县| 阿拉善左旗| 抚宁县| 霍林郭勒市| 商都县| 伊金霍洛旗| 常德市| 新和县| 三亚市| 宝鸡市| 金门县| 霍林郭勒市| 镇坪县| 抚顺县| 盈江县| 乌苏市| 溆浦县| 昌图县| 河曲县| 阿克陶县| 烟台市| 朝阳县| 皋兰县| 肇庆市| 本溪| 呼玛县| 九江市| http://444 http://444 http://444